Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤشرات بيولوجية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مؤشرات بيولوجية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour ce faire, il est essentiel de disposer d'indicateurs de la biodiversité et des ressources environnementales.
    ويشكل توفر مؤشرات التنوع البيولوجي والموارد البيئية متطلبا رئيسيا لهذه العملية.
  • Idéalement, l'évaluation commence par la définition d'indicateurs physiques, biologiques et socioéconomiques appropriés.
    ويستند التقييم في أحسن الأحوال إلى تحديد المؤشرات الفيزيائية والبيولوجية والاجتماعية - الاقتصادية الملائمة.
  • Des indicateurs de la biodiversité sont utilisés pour la surveillance de l'état et de l'évolution de la diversité biologique à divers niveaux.
    وتُستخدم مؤشرات التنوع البيولوجي كأدوات لرصد حالة اتجاهات هذا التنوع على مختلف المستويات.
  • c) Perfectionnement des indicateurs relatifs à la diversité biologique des terres sèches et subhumides et à son appauvrissement, en vue de leur utilisation aux fins de l'évaluation de l'état et de l'évolution de la diversité biologique.
    (ج) مواصلة وضع مؤشرات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وفقدانه، وذلك لأغراض استخدامها في تقييم حالة هذا التنوع واتجاهاته.
  • Le projet comporte un volet sur la dissémination des approches mises au point, afin d'appuyer la production d'indicateurs de biodiversité par d'autres pays et à l'échelle mondiale, dans le cadre du processus de la Convention sur la diversité biologique.
    ويشمل المشروع توزيع المناهج التي تم تطويرها على نطاق واسع وذلك بغرض تدعيم إنتاج مؤشرات التنوع البيولوجي في بلدان أخرى وكذلك على المستوى العالمي بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي.
  • La plupart des pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe ne disposent toutefois que de moyens limités pour ce qui est de mesurer les indicateurs de la biodiversité et des services liés aux écosystèmes.
    إلا أنه في معظم بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومجموعة دول شرق أفريقيا، تتسم القدرة على حساب مؤشرات التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي بأنها محدودة جدا.
  • a) Organisation de six ateliers de formation et d'évaluation des enseignements tirés à l'intention du personnel des entités gouvernementales, établissements universitaires et organisations non gouvernementales chargés de l'établissement des indicateurs de la biodiversité et de l'évaluation des services liés aux écosystèmes au niveau national;
    (أ) تنظيم ست حلقات عمل للتدريب واستخلاص الدروس لموظفي الحكومات والوسط الأكاديمي والمنظمات غير الحكومية المشاركين في إنجاز مؤشرات التنوع البيولوجي وتقييم خدمات النظام الإيكولوجي على الصعيد الوطني؛
  • A titre d'exemple, le WCMC du PNUE a assuré la coordination d'un projet relatif aux indicateurs de biodiversité, qui a permis de mettre au point des indicateurs opérationnels pour l'évaluation de la diversité biologique à l'échelon national, en vue d'appuyer les processus de planification et de prise de décision dans les quatre pays participants, à savoir l'Equateur, le Kenya, les Philippines et l'Ukraine.
    وعلى سبيل المثال يشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لمتابعة الصيانة في تنسيق مشروع عن مؤشرات التنوع البيولوجي بغرض الاستخدام الوطني، حيث قام هذا المشروع بوضع مؤشرات للتنوع البيولوجي على المستوى الوطني لدعم أنشطة التخطيط واتخاذ القرار في أربعة من البلدان المشاركة هي: إكوادور، كينيا، الفلبين وأوكرانيا.
  • La Conférence des Parties souhaitera peut-être inviter le CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, à s'attacher à améliorer les profils de pays de sorte que les données quantitatives issues des activités de suivi et d'évaluation de la dégradation des terres et de la désertification soient plus fiables et, ce faisant, à établir des modes de présentation − normalisés, autant que faire se peut − des indicateurs biophysiques et socioéconomiques, qui seront soumis aux Parties pour adoption.
    وقد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة لجنة العلم والتكنولوجيا، من خلال فريق خبرائها، إلى العمل على تحسين الموجزات القطرية، بحيث تتحسن إمكانية التعويل على البيانات الكمية في رصد وتقييم تردي الأراضي والتصحر، مع تحديد أشكال، موحدة قدر الإمكان، للمؤشرات البيولوجية - الفيزيائية والاقتصادية - الاجتماعية لتقديمها إلى الأطراف لكي تعتمدها.
  • La Conférence des Parties souhaitera peut-être inviter le CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, à s'attacher à améliorer les profils de pays de sorte que les données quantitatives issues des activités de suivi et d'évaluation de la dégradation des terres et de la désertification soient plus fiables et, ce faisant, à établir des modes de présentation − standard, autant que faire se peut − des indicateurs biophysiques et socioéconomiques, qui seront soumis aux Parties pour adoption.
    وقد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة لجنة العلم والتكنولوجيا، من خلال فريق خبرائها، إلى العمل على تحسين الموجزات القطرية، بحيث تتحسن إمكانية التعويل على البيانات الكمية في رصد وتقييم تردي الأراضي والتصحر، مع تحديد أشكال، موحدة قدر الإمكان، للمؤشرات البيولوجية - الفيزيائية والاقتصادية - الاجتماعية لتقديمها إلى الأطراف لكي تعتمدها.